Приснилось, что девяностые, а я такой шлимазл в часах монтана. Денег нет, но я держусь, хоть и так себе, и попадаю в передряги с нехорошим человеком Антибиотиком (откуда? откуда это вообще в голове берется? я на ночь слушала рояльные концерты и читала эссе по философии). В общем, в результате нашего пренеприятного взаимодействия, надо мне в два часа дня приехать в одно место "на стрелку", и я выхожу за пару часов до, чтобы купить пирожок (палатки стоят, как на Уделке в известные времена, пирожок такой аутентичный, в масле пережаренный). Сожрал пирожок, смотрю на свою "монтану" и понимаю, что перевод часов был сегодня. А время-то я не перевел, мудак! И уже слишком поздно что-нибудь менять. Возвращаюсь к той палатке, где живу (девяностые, я же говорю, все сурово) а ее закидали камнями — видимо, думали, что я там сплю, и таким образом порешали меня. Звоню Антибиотику он что-то лепит злобное, не предвещающее мне долгой жизни. В размышлениях о том, как быть дальше проснулся от икоты (проклятый пирожок). Приятно осознать, что я Оля, живу в Берлине, дветыщщишестнадцатый подходит к концу, и плохим людям нет до меня дела.
Два вопроса:
За пределами Санкт-Петербурга кто-нибудь знаком с сагой про антибиотика?
Применялся ли проеб перевода часов в каких-нибудь бандитских романах. Чтобы вот таким образом герой пропустил стрелу, или еще какое важное событие? Вообще логично же - два раза в год переводят время. Разборки идут постоянно, стреляют то там, то тут. Часы к интернету не подсоединены. Должны быть люди, которым это спасло жизнь. Или наоборот.